Oct. 25th, 2018

kay_mulan: (Default)
"3 Give praise to the God and Father of our Lord Jesus Christ. In his great mercy he has given us a new birth and a living hope. This hope is living because Jesus Christ rose from the dead. 4 He has given us new birth so that we might share in what belongs to him. This is a gift that can never be destroyed. It can never spoil or even fade away. It is kept in heaven for you. 5 Through faith you are kept safe by God’s power. Your salvation is going to be completed. It is ready to be shown to you in the last days. 6 Because you know all this, you have great joy. You have joy even though you may have had to suffer for a little while. You may have had to suffer sadness in all kinds of trouble. 7 Your troubles have come in order to prove that your faith is real. Your faith is worth more than gold. That’s because gold can pass away even when fire has made it pure. Your faith is meant to bring praise, honor and glory to God. This will happen when Jesus Christ returns. 8 Even though you have not seen him, you love him. Though you do not see him now, you believe in him. You are filled with a glorious joy that can’t be put into words. 9 You are receiving the salvation of your souls. This salvation is the final result of your faith.

10 The prophets searched very hard and with great care to find out about this salvation. They spoke about the grace that was going to come to you. 11 They wanted to find out when and how this salvation would come. The Spirit of Christ in them was telling them about the sufferings of the Messiah. These were his sufferings that were going to come. The Spirit of Christ was also telling them about the glory that would follow. 12 It was made known to the prophets that they were not serving themselves. Instead, they were serving you when they spoke about the things that you have now heard. Those who have preached the good news to you have told you these things. They have done it with the help of the Holy Spirit sent from heaven. Even angels long to look into these things.

20 He was chosen before God created the world. But he came into the world for your sake in these last days. 21 Because of what Christ has done, you believe in God. It was God who raised him from the dead. And it was God who gave him glory. So your faith and hope are in God.

22 You have made yourselves pure by obeying the truth. So you have an honest and true love for each other. So love one another deeply, from your hearts. 23 You have been born again by means of the living word of God. His word lasts forever. You were not born again from a seed that will die. You were born from a seed that can’t die. 24 It is written,

“All people are like grass.
All their glory is like the flowers in the field.
The grass dries up. The flowers fall to the ground.
25 But the word of the Lord lasts forever.” (Isaiah 40:6–8)

And this is the word that was preached to you. "
kay_mulan: (Default)
3 Tagaig salamat ang Ginuo ug Papa sa atong Jesukristo.

Sa iyang gracia gi tagaan ta ug bagung anakan ug esperanza na buhi.



Kaning esperanza buhi kay si JesuKristo ni buhi ug tindug gikan sa patayan.


4
Gi tagaan ta ug bagong anakan para kita mag tabang ug tagaan sa unsang iyaha.


Mau niy gi hatag na dili ma guba o buak.


Dili gyud ma panus o maka wala.



Naa gi butang sa langit para nimu.


5
Tungod sa tinuoran ug fe ikaw itanaw na dili ma disgrasya gikan sa poderoso sa Ginuo.


Imong salvacion ay ma complito.


Naana ipakita nimu kani sa mga pinakahuman na adlaw.
6 Kay nakahibalu ka aning tanan, naa kay daghang kalipayon.


Naa kay kalipayon maski nuon ikaw ay nag antus ug gamay na tiempo.


Tingay ikaw mag kahinaglang antus ug kaluoyang way kalipayon sa tanang problemas o disgracias.

7
Ang mga problemas o disgracias nimo nag pagkahitabo na nuun ma probar na imong katinuoran tinuod.



Ang imong katinuoran mas mahal ug bugat sa oro.

That’s because gold can pass away even when fire has made it pure.
Kay ang oro makahimung wala maski ang sunog gi himong puro.



Ang imong katinuoran ay na intetado na mag dala ug ma kitang maayong hatagang daghang makitan, maka pinakataas nga honor ug gloria sa Ginuo.



This will happen when Jesus Christ returns. 8 Even though you have not seen him, you love him. Though you do not see him now, you believe in him. You are filled with a glorious joy that can’t be put into words. 9 You are receiving the salvation of your souls. This salvation is the final result of your faith.

10 The prophets searched very hard and with great care to find out about this salvation. They spoke about the grace that was going to come to you. 11 They wanted to find out when and how this salvation would come. The Spirit of Christ in them was telling them about the sufferings of the Messiah. These were his sufferings that were going to come. The Spirit of Christ was also telling them about the glory that would follow. 12 It was made known to the prophets that they were not serving themselves. Instead, they were serving you when they spoke about the things that you have now heard. Those who have preached the good news to you have told you these things. They have done it with the help of the Holy Spirit sent from heaven. Even angels long to look into these things.

20 He was chosen before God created the world. But he came into the world for your sake in these last days. 21 Because of what Christ has done, you believe in God. It was God who raised him from the dead. And it was God who gave him glory. So your faith and hope are in God.

22 You have made yourselves pure by obeying the truth. So you have an honest and true love for each other. So love one another deeply, from your hearts. 23 You have been born again by means of the living word of God. His word lasts forever. You were not born again from a seed that will die. You were born from a seed that can’t die. 24 It is written,

“All people are like grass.
All their glory is like the flowers in the field.
The grass dries up. The flowers fall to the ground.
25 But the word of the Lord lasts forever.” (Isaiah 40:6–8)
And this is the word that was preached to you.
kay_mulan: (Default)
3 Tagaig salamat ang Ginuo ug Papa sa atong Jesukristo.

Sa iyang gracia gi tagaan ta ug bagung anakan ug esperanza na buhi.



Kaning esperanza buhi kay si JesuKristo ni buhi ug tindug gikan sa patayan.


4
Gi tagaan ta ug bagong anakan para kita mag tabang ug tagaan sa unsang iyaha.


Mau niy gi hatag na dili ma guba o buak.


Dili gyud ma panus o maka wala.



Naa gi butang sa langit para nimu.


5
Tungod sa tinuoran ug fe ikaw itanaw na dili ma disgrasya gikan sa poderoso sa Ginuo.


Imong salvacion ay ma complito.


Naana ipakita nimu kani sa mga pinakahuman na adlaw.
6 Kay nakahibalu ka aning tanan, naa kay daghang kalipayon.


Naa kay kalipayon maski nuon ikaw ay nag antus ug gamay na tiempo.


Tingay ikaw mag kahinaglang antus ug kaluoyang way kalipayon sa tanang problemas o disgracias.

7
Ang mga problemas o disgracias nimo nag pagkahitabo na nuun ma probar na imong katinuoran tinuod.



Ang imong katinuoran mas mahal ug bugat sa oro.

Kay ang oro makahimung wala maski ang sunog gi himong puro.



Ang imong katinuoran ay na intetado na mag dala ug ma kitang maayong hatagang daghang makitan, maka pinakataas nga honor ug gloria sa Ginuo.




Kani mahitabo ig balik ni JesuKristo.

8 Maski wala nimo nakitan siya, gigugma nimo siya.

Maski wala nimu siya nakita karun, ikaw mutinuod naa niya.

Puno ka ug pinakagloriyosang kalipayun na dili ma butang ug palabras.
9
Mag reciba ka ug sa salvacion sa imong mga kalag.
Kanig salvacion ay muy final na resulto sa imong katuoran.




10 The prophets searched very hard and with great care to find out about this salvation. They spoke about the grace that was going to come to you. 11 They wanted to find out when and how this salvation would come. The Spirit of Christ in them was telling them about the sufferings of the Messiah. These were his sufferings that were going to come. The Spirit of Christ was also telling them about the glory that would follow. 12 It was made known to the prophets that they were not serving themselves. Instead, they were serving you when they spoke about the things that you have now heard. Those who have preached the good news to you have told you these things. They have done it with the help of the Holy Spirit sent from heaven. Even angels long to look into these things.

20 He was chosen before God created the world. But he came into the world for your sake in these last days. 21 Because of what Christ has done, you believe in God. It was God who raised him from the dead. And it was God who gave him glory. So your faith and hope are in God.

22 You have made yourselves pure by obeying the truth. So you have an honest and true love for each other. So love one another deeply, from your hearts. 23 You have been born again by means of the living word of God. His word lasts forever. You were not born again from a seed that will die. You were born from a seed that can’t die. 24 It is written,

“All people are like grass.
All their glory is like the flowers in the field.
The grass dries up. The flowers fall to the ground.
25 But the word of the Lord lasts forever.” (Isaiah 40:6–8)
And this is the word that was preached to you.
kay_mulan: (Default)
3 Tagaig salamat ang Ginuo ug Papa sa atong Jesukristo.

Sa iyang gracia gi tagaan ta ug bagung anakan ug esperanza na buhi.



Kaning esperanza buhi kay si JesuKristo ni buhi ug tindug gikan sa patayan.


4
Gi tagaan ta ug bagong anakan para kita mag tabang ug tagaan sa unsang iyaha.


Mau niy gi hatag na dili ma guba o buak.


Dili gyud ma panus o maka wala.



Naa gi butang sa langit para nimu.


5
Tungod sa tinuoran ug fe ikaw itanaw na dili ma disgrasya gikan sa poderoso sa Ginuo.


Imong salvacion ay ma complito.


Naana ipakita nimu kani sa mga pinakahuman na adlaw.
6 Kay nakahibalu ka aning tanan, naa kay daghang kalipayon.


Naa kay kalipayon maski nuon ikaw ay nag antus ug gamay na tiempo.


Tingay ikaw mag kahinaglang antus ug kaluoyang way kalipayon sa tanang problemas o disgracias.

7
Ang mga problemas o disgracias nimo nag pagkahitabo na nuun ma probar na imong katinuoran tinuod.



Ang imong katinuoran mas mahal ug bugat sa oro.

Kay ang oro makahimung wala maski ang sunog gi himong puro.



Ang imong katinuoran ay na intetado na mag dala ug ma kitang maayong hatagang daghang makitan, maka pinakataas nga honor ug gloria sa Ginuo.




Kani mahitabo ig balik ni JesuKristo.

8 Maski wala nimo nakitan siya, gigugma nimo siya.

Maski wala nimu siya nakita karun, ikaw mutinuod naa niya.

Puno ka ug pinakagloriyosang kalipayun na dili ma butang ug palabras.
9
Mag reciba ka ug sa salvacion sa imong mga kalag.
Kanig salvacion ay muy final na resulto sa imong katuoran.


10
Ang mga profeta nagngita kaayung maayong lisud ug puno sa kalingang ngilnging na pangitun ang kaning salvacion.


Nag isturya sila sa gracia na muadto nimu.


11
Ganahan sila mag kita kanusa ug kaunsa na kaning salvacion mu ari ug mahitabo.

Ang Espiritu ni JesuKristo na naa sa suod nila nag isturya nila sa mga antus na daghan ni Messiya.


Kani iyang mga antus na mahitabu.



The Spirit of Christ was also telling them about the glory that would follow. 12 It was made known to the prophets that they were not serving themselves. Instead, they were serving you when they spoke about the things that you have now heard. Those who have preached the good news to you have told you these things. They have done it with the help of the Holy Spirit sent from heaven. Even angels long to look into these things.

20 He was chosen before God created the world. But he came into the world for your sake in these last days. 21 Because of what Christ has done, you believe in God. It was God who raised him from the dead. And it was God who gave him glory. So your faith and hope are in God.

22 You have made yourselves pure by obeying the truth. So you have an honest and true love for each other. So love one another deeply, from your hearts. 23 You have been born again by means of the living word of God. His word lasts forever. You were not born again from a seed that will die. You were born from a seed that can’t die. 24 It is written,

“All people are like grass.
All their glory is like the flowers in the field.
The grass dries up. The flowers fall to the ground.
25 But the word of the Lord lasts forever.” (Isaiah 40:6–8)
And this is the word that was preached to you.
kay_mulan: (Default)
"3 Give praise to the God and Father of our Lord Jesus Christ. In his great mercy he has given us a new birth and a living hope. This hope is living because Jesus Christ rose from the dead. 4 He has given us new birth so that we might share in what belongs to him. This is a gift that can never be destroyed. It can never spoil or even fade away. It is kept in heaven for you. 5 Through faith you are kept safe by God’s power. Your salvation is going to be completed. It is ready to be shown to you in the last days. 6 Because you know all this, you have great joy. You have joy even though you may have had to suffer for a little while. You may have had to suffer sadness in all kinds of trouble. 7 Your troubles have come in order to prove that your faith is real. Your faith is worth more than gold. That’s because gold can pass away even when fire has made it pure. Your faith is meant to bring praise, honor and glory to God. This will happen when Jesus Christ returns. 8 Even though you have not seen him, you love him. Though you do not see him now, you believe in him. You are filled with a glorious joy that can’t be put into words. 9 You are receiving the salvation of your souls. This salvation is the final result of your faith.

10 The prophets searched very hard and with great care to find out about this salvation. They spoke about the grace that was going to come to you. 11 They wanted to find out when and how this salvation would come. The Spirit of Christ in them was telling them about the sufferings of the Messiah. These were his sufferings that were going to come. The Spirit of Christ was also telling them about the glory that would follow. 12 It was made known to the prophets that they were not serving themselves. Instead, they were serving you when they spoke about the things that you have now heard. Those who have preached the good news to you have told you these things. They have done it with the help of the Holy Spirit sent from heaven. Even angels long to look into these things.

20 He was chosen before God created the world. But he came into the world for your sake in these last days. 21 Because of what Christ has done, you believe in God. It was God who raised him from the dead. And it was God who gave him glory. So your faith and hope are in God.

22 You have made yourselves pure by obeying the truth. So you have an honest and true love for each other. So love one another deeply, from your hearts. 23 You have been born again by means of the living word of God. His word lasts forever. You were not born again from a seed that will die. You were born from a seed that can’t die. 24 It is written,

“All people are like grass.
All their glory is like the flowers in the field.
The grass dries up. The flowers fall to the ground.
25 But the word of the Lord lasts forever.” (Isaiah 40:6–8)

And this is the word that was preached to you. "3 Tagaig salamat ang Ginuo ug Papa sa atong Jesukristo.

Sa iyang gracia gi tagaan ta ug bagung anakan ug esperanza na buhi.



Kaning esperanza buhi kay si JesuKristo ni buhi ug tindug gikan sa patayan.


4
Gi tagaan ta ug bagong anakan para kita mag tabang ug tagaan sa unsang iyaha.


Mau niy gi hatag na dili ma guba o buak.


Dili gyud ma panus o maka wala.



Naa gi butang sa langit para nimu.


5
Tungod sa tinuoran ug fe ikaw itanaw na dili ma disgrasya gikan sa poderoso sa Ginuo.


Imong salvacion ay ma complito.


Naana ipakita nimu kani sa mga pinakahuman na adlaw.
6 Kay nakahibalu ka aning tanan, naa kay daghang kalipayon.


Naa kay kalipayon maski nuon ikaw ay nag antus ug gamay na tiempo.


Tingay ikaw mag kahinaglang antus ug kaluoyang way kalipayon sa tanang problemas o disgracias.

7
Ang mga problemas o disgracias nimo nag pagkahitabo na nuun ma probar na imong katinuoran tinuod.



Ang imong katinuoran mas mahal ug bugat sa oro.

Kay ang oro makahimung wala maski ang sunog gi himong puro.



Ang imong katinuoran ay na intetado na mag dala ug ma kitang maayong hatagang daghang makitan, maka pinakataas nga honor ug gloria sa Ginuo.




Kani mahitabo ig balik ni JesuKristo.

8 Maski wala nimo nakitan siya, gigugma nimo siya.

Maski wala nimu siya nakita karun, ikaw mutinuod naa niya.

Puno ka ug pinakagloriyosang kalipayun na dili ma butang ug palabras.
9
Mag reciba ka ug sa salvacion sa imong mga kalag.
Kanig salvacion ay muy final na resulto sa imong katuoran.


10
Ang mga profeta nagngita kaayung maayong lisud ug puno sa kalingang ngilnging na pangitun ang kaning salvacion.


Nag isturya sila sa gracia na muadto nimu.


11
Ganahan sila mag kita kanusa ug kaunsa na kaning salvacion mu ari ug mahitabo.

Ang Espiritu ni JesuKristo na naa sa suod nila nag isturya nila sa mga antus na daghan ni Messiya.


Kani iyang mga antus na mahitabu.


kay_mulan: (Default)
3 Tagaig salamat ang Ginuo ug Papa sa atong Jesukristo.

Sa iyang gracia gi tagaan ta ug bagung anakan ug esperanza na buhi.



Kaning esperanza buhi kay si JesuKristo ni buhi ug tindug gikan sa patayan.


4
Gi tagaan ta ug bagong anakan para kita mag tabang ug tagaan sa unsang iyaha.


Mau niy gi hatag na dili ma guba o buak.


Dili gyud ma panus o maka wala.



Naa gi butang sa langit para nimu.


5
Tungod sa tinuoran ug fe ikaw itanaw na dili ma disgrasya gikan sa poderoso sa Ginuo.


Imong salvacion ay ma complito.


Naana ipakita nimu kani sa mga pinakahuman na adlaw.
6 Kay nakahibalu ka aning tanan, naa kay daghang kalipayon.


Naa kay kalipayon maski nuon ikaw ay nag antus ug gamay na tiempo.


Tingay ikaw mag kahinaglang antus ug kaluoyang way kalipayon sa tanang problemas o disgracias.

7
Ang mga problemas o disgracias nimo nag pagkahitabo na nuun ma probar na imong katinuoran tinuod.



Ang imong katinuoran mas mahal ug bugat sa oro.

Kay ang oro makahimung wala maski ang sunog gi himong puro.



Ang imong katinuoran ay na intetado na mag dala ug ma kitang maayong hatagang daghang makitan, maka pinakataas nga honor ug gloria sa Ginuo.




Kani mahitabo ig balik ni JesuKristo.

8 Maski wala nimo nakitan siya, gigugma nimo siya.

Maski wala nimu siya nakita karun, ikaw mutinuod naa niya.

Puno ka ug pinakagloriyosang kalipayun na dili ma butang ug palabras.
9
Mag reciba ka ug sa salvacion sa imong mga kalag.
Kanig salvacion ay muy final na resulto sa imong katuoran.


10
Ang mga profeta nagngita kaayung maayong lisud ug puno sa kalingang ngilnging na pangitun ang kaning salvacion.


Nag isturya sila sa gracia na muadto nimu.


11
Ganahan sila mag kita kanusa ug kaunsa na kaning salvacion mu ari ug mahitabo.

Ang Espiritu ni JesuKristo na naa sa suod nila nag isturya nila sa mga antus na daghan ni Messiya.


Kani iyang mga antus na mahitabu.

Ang Espiritu ni Kristo nag isturya nila tungod sa gloria na mu pareho ug adtuan pud.

12 I pahitabung na ang mga profeta dili mag sirbe nila lang.

Nuon, silaay nag sirbe nimu katong nag isturya tungod sa mga butang na imo nang nadungan.

Silang nag maestro ug nag pastor para sa maayong balita nimu nag isturya nimong mga butang.

Sila nag himo kuyug sa tabang sa Espiritu Santu gikan sa langit.

Maski mga anghel nag antus sa kinahanglan ug bisyu na mutanaw aning mga butang.



20 Gi pili Siya na wala pang gihimu ni Ginuo ang mundo.

Pero niani siya sa mundo para nimo karing pinakahuman na adlaw.

21 Tungod sa gi himo ni Kristo, ikaw mutinuod sa Ginuo.

Si Ginuo man nag pakibuhi niyang ni tindug gikan sa patay.

Unya si Ginuo man ang nag hatag niya sa gloria.

Mauni na imung kabiliban sa tinuoran ug esperanza naa suod ni Ginuo.



22 Ikaw nag himo nimu puro sa gibuhat sa gisulting buhatun ang tinuod.


Na naa ang imong walay waray warayng tinuod na higugma para ninyo sa kapwa.


Sa paghigugma i higugma para kapwa na laom, gikan sa kasingkasing.


23 Naanak napud ka sa gibuhat sa palabrang buhi ni Ginuo.

Iyang palabra munaa handtud mana maski hantud mana tanan.

Na anak kang gikan sa buto na dili mamatay.

Na anak ka sa buto na dili pwede mamatay.




24 It is written,

“All people are like grass.
All their glory is like the flowers in the field.
The grass dries up. The flowers fall to the ground.
25 But the word of the Lord lasts forever.” (Isaiah 40:6–8)
And this is the word that was preached to you.
kay_mulan: (Default)
3 Tagaig salamat ang Ginuo ug Papa sa atong Jesukristo.

Sa iyang gracia gi tagaan ta ug bagung anakan ug esperanza na buhi.



Kaning esperanza buhi kay si JesuKristo ni buhi ug tindug gikan sa patayan.


4
Gi tagaan ta ug bagong anakan para kita mag tabang ug tagaan sa unsang iyaha.


Mau niy gi hatag na dili ma guba o buak.


Dili gyud ma panus o maka wala.



Naa gi butang sa langit para nimu.


5
Tungod sa tinuoran ug fe ikaw itanaw na dili ma disgrasya gikan sa poderoso sa Ginuo.


Imong salvacion ay ma complito.


Naana ipakita nimu kani sa mga pinakahuman na adlaw.
6 Kay nakahibalu ka aning tanan, naa kay daghang kalipayon.


Naa kay kalipayon maski nuon ikaw ay nag antus ug gamay na tiempo.


Tingay ikaw mag kahinaglang antus ug kaluoyang way kalipayon sa tanang problemas o disgracias.

7
Ang mga problemas o disgracias nimo nag pagkahitabo na nuun ma probar na imong katinuoran tinuod.



Ang imong katinuoran mas mahal ug bugat sa oro.

Kay ang oro makahimung wala maski ang sunog gi himong puro.



Ang imong katinuoran ay na intetado na mag dala ug ma kitang maayong hatagang daghang makitan, maka pinakataas nga honor ug gloria sa Ginuo.




Kani mahitabo ig balik ni JesuKristo.

8 Maski wala nimo nakitan siya, gigugma nimo siya.

Maski wala nimu siya nakita karun, ikaw mutinuod naa niya.

Puno ka ug pinakagloriyosang kalipayun na dili ma butang ug palabras.
9
Mag reciba ka ug sa salvacion sa imong mga kalag.
Kanig salvacion ay muy final na resulto sa imong katuoran.


10
Ang mga profeta nagngita kaayung maayong lisud ug puno sa kalingang ngilnging na pangitun ang kaning salvacion.


Nag isturya sila sa gracia na muadto nimu.


11
Ganahan sila mag kita kanusa ug kaunsa na kaning salvacion mu ari ug mahitabo.

Ang Espiritu ni JesuKristo na naa sa suod nila nag isturya nila sa mga antus na daghan ni Messiya.


Kani iyang mga antus na mahitabu.

Ang Espiritu ni Kristo nag isturya nila tungod sa gloria na mu pareho ug adtuan pud.

12 I pahitabung na ang mga profeta dili mag sirbe nila lang.

Nuon, silaay nag sirbe nimu katong nag isturya tungod sa mga butang na imo nang nadungan.

Silang nag maestro ug nag pastor para sa maayong balita nimu nag isturya nimong mga butang.

Sila nag himo kuyug sa tabang sa Espiritu Santu gikan sa langit.

Maski mga anghel nag antus sa kinahanglan ug bisyu na mutanaw aning mga butang.



20 Gi pili Siya na wala pang gihimu ni Ginuo ang mundo.

Pero niani siya sa mundo para nimo karing pinakahuman na adlaw.

21 Tungod sa gi himo ni Kristo, ikaw mutinuod sa Ginuo.

Si Ginuo man nag pakibuhi niyang ni tindug gikan sa patay.

Unya si Ginuo man ang nag hatag niya sa gloria.

Mauni na imung kabiliban sa tinuoran ug esperanza naa suod ni Ginuo.



22 Ikaw nag himo nimu puro sa gibuhat sa gisulting buhatun ang tinuod.


Na naa ang imong walay waray warayng tinuod na higugma para ninyo sa kapwa.


Sa paghigugma i higugma para kapwa na laom, gikan sa kasingkasing.


23 Naanak napud ka sa gibuhat sa palabrang buhi ni Ginuo.

Iyang palabra munaa handtud mana maski hantud mana tanan.

Na anak kang gikan sa buto na dili mamatay.

Na anak ka sa buto na dili pwede mamatay.

24 Gi suwat,

“Ang tanang taw ug murag sagbot.
Gloria nilang tangang murag sa mgang buwak na mga kaumahan.

Ang sagbut mahimung uga.
Ang mga buwak ma hagbung sa yuta.
25
Pero ang palabra sa Diyos na Ginuo hantud walay humanan.

” (Isaiah 40:6–8)

Unya mau ning palabra na gi sulti ug tudlo sa mga pastor nimo.


in English/sa ingles https://kay-mulan.dreamwidth.org/791224.html

Profile

kay_mulan: (Default)
Katrina Marcia Jamora Dimataga Solis Villanueva

March 2020

S M T W T F S
1 2 3 4 5 67
8 9 1011 121314
15161718192021
22232425262728
293031    

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 20th, 2025 06:23 am
Powered by Dreamwidth Studios